您现在的位置: 福州市长乐区集邮协会 >> 集邮文艺 >> 专题集邮 >> 参展研讨 >> 正文 今天是:
   外国评审员眼中的中国专题邮集         ★★★ 【字体:
外国评审员眼中的中国专题邮集
作者:王宏伟    文章来源:本站原创    点击数:1045    更新时间:2013-7-29    

 

中国的专题邮集题目太直白,千人一面,缺乏故事性。
一个好的专题邮集题目就如同一块好的第一印象的敲门砖,所以,花一点时间、费一些工夫让自己的专题邮集拥有一个让集邮者和邮展评审员一见钟情的好题目,必将事半功倍。但外国评审员认为,参加此次邮展的中国的专题邮集《水》、《牛》、《帆船》等的题目,虽然简洁,但是过于简单,虽然明确,但是过于苍白。反观此次澳大利亚2013”世界邮展上参展的其他国家的专题邮集的题目,就很吸引人。
 
如奥地利的 《狗狗来了——作为艺术灵感来源的狗及其祖先》、韩国的《天气和气候的故事》、瑞士的《羽毛的魅力:人类如何看鸟类》、奥地利的《孩子们  孩子们》、巴西的《狐狸的游戏——间谍和情报》、法国的《迫害、抵抗与大屠杀》、匈牙利的《源自阿尔卑斯山的一项运动——高山滑雪》、爱尔兰的《发现伦敦西区》、爱尔兰的《为了大家而无所不在的红十字活动》、爱尔兰的《电影即将开始,请你坐下》、韩国的《毕加索——从原始艺术到立体画派》、韩国的《美味的历史》、挪威的《德国画家丢勒——1520-21年他的荷兰旅程》、俄罗斯的《护士——护理、指导和安慰》、西班牙《哥伦布——征服地平线的航行》、瑞典的《美国内战——背景、事件、结局》、瑞士的《彩虹——诱人的全球景象方方面面》、英国的《1939—1945年战时日记摘录》、巴西的《利用河流——免费的能源》、法国的《 形形色色的树木》、印度的《我是弓,这是我的故事》、以色列的《1914年前的航空发展和航空邮运》、以色列的《矿石——他们的起源、开采和利用》、新西兰的《化学——人类的公仆》、瑞典的《横帆船的历史》以及中国台北的《糖类食物和饮料——人类最基本的营养来源》等。
 
这些题目或用定语对题目所含概的范围进行了界定,使得题目与纲要所表达的章节和所拓展的空间相一致,或用副标题对题目进行了修饰,使得专题邮集的题目更具有脍炙人口的文学色彩。这些曾经在伦敦2010”世界邮展、葡萄牙2010”世界邮展、南非2010”国际邮展以及印度2012”世界邮展获得过金奖、大金奖的专题邮集,因为拥有了一个非同凡响的题目而深受集邮者和邮展评审员的青睐,在此次澳大利亚2013”世界邮展上继续高歌猛进,再次获得理想的成绩。

 看似一个简单的题目,反映了专题集邮者对所选题目的熟悉程度、兴趣浓度和研究深度。所以外国评审员认为,并不是将专题的题目随随便便一了之,从此不再问津,而应根据集邮者和邮展评审员的建议,不断修改,不断创新。2003年,韩国金基勋的《美味的历史》在韩国全国邮展首度亮相获得金奖时,其邮集的题目为《美食的历史》。2007年,该邮集仍以《美食的历史》为题,参加了俄罗斯圣彼得堡世界邮展,获得金奖之后,2009年,改名为《美味的历史》参加了中国洛阳世界邮展,再次获得金奖。2010年,在颇具影响的英国伦敦2010世界邮展上,《美味的历史》升级为大金奖。此后,《美味的历史》又两次获得世界邮展大金奖。从美食美味,题目虽然只改动了一字,但却是质的飞跃,故事性也因此大大提升。在澳大利亚2013”世界邮展上,外国评审员建议笔者的专题邮集《水》题目改为《什么是生命之源?——水》。

 什么是好的专题邮集的题目,并无标准可言,但有一定的规律性可以遵循。外国评审员指出,专题邮集的题目除了简洁明了、清晰无误地阐明主题外,还应提供更多的背景信息、浓郁的文学色彩和宽广的想象空间,让集邮者和评审员对题目产生好奇,进而观看邮集甚至了解更多。

 中国历史悠久、文化灿烂,因此笔者建议,根据国情和国人的思维模式,可在专题邮集的题目中大量运用比喻、拟人等修辞手法,这样的题目显得生动而形象。同时,借用名句、警句、古诗文的句子以及流行歌曲中的句子等,也是中国集邮者今后可以大有作为的地方。因为这些句子有生命力,影响力,如果借用得好,也是可以让集邮者和邮展评审员眼前一亮的。                                                                言及纲要太雷同,替换一下主题词可以是任何一部邮集的前言及纲要。
 
邮集的前言和纲要贵在个性化,但外国评审员认为,中国专题邮集的前言及纲要太雷同了,太脸谱化了,完全丧失了中国传统文化在世界上所独有的魅力而变得高度统一。中国专题集邮者在亦步亦趋学习外国专题邮集编组的同时,不仅没有学到真正应该学习的创新精神,同时也迷失了自己积累深厚的传统文化。
 
中国无论是什么专题邮集的题目,其前言和纲要都是似曾相识的什么是怎样来的?什么分类是怎样的?什么和人类生活的关系?什么和文化,最后是保护什么或什么保护”……外国评审员毫不客气地说,这样的前言和纲要若替换一下主题词,可以是任何一部邮集的前言及纲要。
 
外国评审员十分推崇此次邮展获得金奖的《孩子们  孩子们》专题邮集的前言和纲要,一致认为该邮集经过多次世界邮展的锤炼,其邮集的前言和纲要已经炉火纯青。其前言十分简洁,而纲要比较繁复,涉及孩子们  孩子们的方方面面。试以部分章节为例——新生的地球公民,内容有:诞生,一个新生命出现了;喂养,从母乳到土豆;装备,婴幼儿所需要的一切东西。家庭成员的组成,内容有:母亲;父亲;兄弟姐妹;家庭生活;孤儿;当家庭破裂时;家庭的替代;儿童村和领养家庭。儿童的救助,内容有:非官方的儿童救助组织及儿童救助协会;官方的儿童救助;联合国世界儿童救助基金会;联合国儿童救助工程,等等。
 
外国评审员对笔者专题邮集《水》的前言纷纷表示“LIKE”既无形,又有形;既无味,又有味;既无色,又有色;既无情,又有情。四句话24个字概括描述了水的自然属性和社会属性,外国评审员认为:像诗一样优美!
 
外国评审员对金基勋《美味的历史》的纲要也是赞赏有加,认为该邮集的纲要不是按照萝卜白菜土豆等陈旧的资料性的罗列方式,而是以菜谱的形式巧妙贯穿其中,纲要不仅独具个性且兼具故事性,可谓妙手偶得。

 
通过邮展现场外国评审员的言传身教,笔者认为,优秀的前言和纲要虽然各有鲜明的特色,但总结起来,应遵循以下几点:

1、简练  简练就是要简短而精练,简,要简得明白,练要体现干练。让人一看就觉得不敢多字也不得少字,且言简意赅。要注意的是,简练并不是用字数来衡量的,而是从字与词的结合中所表达的意义给人的感觉来判断的。简练的前言是用最少的字给人最明确的意义和感情倾向。
2
、个性  个性是现代社会追求的一种潮流,无论什么时候,都要用一种与众不同的视角,道出自己的个性。然而,个性既是标新立异,也必须合乎情理。应该说,所谓个性只是别人一时还没有想到的,而决不是怎么想也想不通的,想不到的东西。
3
、文采出众  如果邮集的前言和纲要能拟出超乎想象的文采,无疑会一下子唤起邮展评审员内心所珍藏的美感,让邮展评审员产生邮集作者也一定是一位有文采的人的猜想,从而让邮集获得高分。当然,邮集的专题知识也必须有着和前言和纲要相同的文采。
4
、有逻辑性  虽然中国专题邮集前言及纲要太雷同而遭至外国评审员的非议,但个性不足的中国专题邮集其前言及纲要的逻辑性很强,每一个部分都有一个完整的体系,十分符合中国人的审美情趣和阅读习惯,这一点是我们应该坚持下去的。

在处理上简单化,缺乏研究,表现方法单一。

处理是专题邮集编组过程中的重要手段,包括素材的展示,集邮知识、专题知识的叙述和研究等。在澳大利亚2013”世界邮展上,外国评审员指出了中国专题邮集在处理上的种种问题。
 
中国专题邮集中展示的素材比较统一,个性化的素材少之又少。早期(1900年以前)、中期(1945年以前)的素材如马尔雷迪邮品、美国胜利邮件、意大利“BLP”信卡、比属刚果邮资片、法属母模印样等,虽然有一定的珍罕性,但在所展出的几部中国专题邮集中,你有,我有,大家都有,只是运用的信息不同而已。缺少符合该邮集主题的、独一无二的、过目不忘的素材。在此次获得大金奖加特别奖的瑞士拉格的《羽毛的魅力:人类如何看鸟类》邮集中,就展出了十几枚非常稀少的贴有羽毛的史前信笺。这些来自19世纪的羽毛信,不仅记载了邮政的起源和发展,同时也是形形色色的各种鸟类羽毛服务邮政的见证。特别值得一提的是,在《羽毛的魅力:人类如何看鸟类》邮集中,还展示了早期的挂号签条,这些挂号签条并不是贴在复合邮品上的,而是单独展示的,这样的展示方式对中国集邮界签条不可以单独展示这一长期以来固有的观点是一个挑战。外国评审员认为,中国专题邮集中的素材、特别是早期素材应更加丰富一些,但这是一个过程,需要长期的积累。
 
中国专题邮集过于中规中矩,缺少有个性的研究。中国专题邮集多年来一直强调让邮品说话,故邮品上或下的专题文字或集邮文字都是惜字如金,更很少看见在贴片上画箭头、画圈圈和放大扫描图等具有创意的展示方法。而在此次展出的获得高奖的外国专题邮集中,对邮票、邮品的介绍可谓毫不吝惜笔墨,非常铺张。一些邮集在许多相关的邮票、邮品之间还画上多个大小相同的箭头或大小不同的圈圈,以帮助集邮者和评审员了解故事的发生和发展的路径以及之间的相互关系。甚至,还将一些素材带有相关信息,但该信息用肉眼很难辨清的部位放大百分之三百展示。外国评审员认为,中国专题邮集中对素材信息的挖掘也应下大工夫,改变目前贴片文字过于稀疏、且所描述的又是人人皆知信息的局面。
 
另外,外国评审员认为,在中国专题邮集中,一些素材的真实性值得商榷,比如在中国邮集中比比皆是的当代中国邮票设计稿,有的标注为邮票图稿存世仅一件的字样,是否如此呢?其实在电子计算机时代,这样的邮票图稿是随时可以打印出来的。外国评审员指出,在笔者的《水》邮集中,先展示正式发行的邮票,后展示邮票印样,这样的展示方法不正确,应该先展示邮票印样,后展示正式发行的邮票。同时指出,在《水》邮集中所有的邮资封片正面的彩色复印件虽然严格按照中国集邮者约定俗成的75%比例缩小展示,但还是显得大了一点,只彩色复印邮资图即可,节约出的面积可以再展示一枚相关的邮票。外国评审员坦言,在中国专题邮集中,中国人看不懂、外国人不明白的所谓中国式英语依然随处可见,且在同一部邮集中,同样的素材的翻译并不统一,因此,中国专题邮集在翻译上还要与国际接轨。

 

文章录入:林辉    责任编辑:林辉 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      最新热点   最新推荐   相关文章
    没有相关文章
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    首 页 | 关于我们 | 联系我们 | 法律法规 | 集邮论坛 | 加入收藏 | 管理登录
    Copyright © 2009 cljyxh.com All Rights Reserved
    主办:福州市长乐区集邮协会
    地址:福建省福州市长乐区龙景路长乐邮政大楼2F
    邮编:350299 电话:0591-28886209
    闽ICP备13000129号-1